Ο ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ ΤΣΕΧΩΦ, Matteo Miano

εξειδικευμένα μαθήματα για την εισαγωγή στα Πρότυπα Πειραματικά Λύκεια (κλικ εδώ)

Φιλολογικό Σπουδαστήριο “Γιώργος Δαμιανός”
Με ειδικότητα στο μάθημα της Έκθεσης – Έκφρασης

α. Ολιγομελή τμήματα: Μαρούσι – Αγία Παρασκευή
β. Οnline μαθήματα (με βιντεοσυνδιάσκεψη) σε οποιοδήποτε σημείο της Ελληνικής Επικράτειας
γ. Μαθήματα Ελληνικών για τους απόδημους. Εξετάσεις ομογενών (ακόμα και με βιντεοσυνδιάσκεψη) κλικ εδώ

 

24grammata.coΑ. Παπαδιαμάντης – Ο ξεπεσμένος Δερβίσηςm/ από τη ζωή των λέξεων

Από τον Ιταλό Πανεπιστημιακό κ. Matteo Miano λάβαμε την παρακάτω ηλεκτρονική επιστολή με την ευκαιρία του σχολιασμού της λέξης “χιούμορ”. Εκτός των άλλων μας αναφέρει για την παπαδιαμαντική λέξη “μεθυγράφος” (μεταφ. της λέξης humoriste) και μας ενημερώνει για τη τελευταία του μελέτη σχετικά με τις μεταφράσεις του Παπαδιαμάντη, την οποία και αναδημοσιεύουμε.

Η ηλε – επιστολή έχει ως εξής:

“Καλησπέρα από την Ιταλία. Ευχαριστώ πάρα πολύ για τον χρήσιμο και πλούσιο περιοδικό σας, γεμάτο πληροφορίες, και στα ιταλικά.
Σας γράφω σχετικά με το άρθρο “Η ιστορία της λέξης “χιούμορ””.
Στο πρόσφατο άρθρο μου, που μόλις δημοσιεύτηκε αναφέρομαι στην παπαδιαμαντική λέξη “μεθυγράφος” (μεταφ. της λέξης humoriste)

Μπορείτε να διαβάσετε αυτό το μικρό σχόλιο στα τελευταία Παπαδιαμαντικά τετράδια, στη σελίδα 314,

ή  εδώ
24grammata.com/ free ebook (κατηγορία επιστημονικές μελέτες)

[κατέβασέτο]
με τιμή

Matteo Miano
Πανεπιστήμιο της Κατάνιας/Ιταλίας”

διαβάστε τη συλλογή του 24grammata.com γύρω από τα έργα και τις μελέτες για τον Παπαδιαμάντη  κλικ εδώ